| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
45 Izvorni jezik saatlerin senin iÅŸ nasıl gidiyor? çalışma saatlerin deÄŸiÅŸti mi? diacritics edited (smy) Dovršeni prijevodi Tus horas... | |
216 Izvorni jezik Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". conversacion inicial con turco naber. nasılsın bu ne güzellik naber neler yapıyorsun güzelim.. slm nbr tanışalım mı
selam dulce ben uğur nasılsın ben türkiyeden izmirliyim resminden cok tatlısın konusmak istersen msn adresim arkadas olmak istiyorsan tabi msn adresim xxx@yyy.zzz diacritis edited, original before edits: --------------------- naber. nasilsin bu ne güzellik nbr neler yaipiyosun güzelim.. slm nbr tanisalimmi
selam dulce ben ugur nasilsin ben türkiyeden izmirliyim resminden cok tatlisin konusmak istersen msn adresim aarkadas olmak isdiyorsan tabi msn adresim xxx@yyy.zzz (smy) Dovršeni prijevodi conversacion inicial con turco | |
249 Izvorni jezik eve gelen konuklar selam nasılsın? Kusura bakma uzun zamandır yazamadım. Sınavlarım başladı onun için bu aralar bayağı yoğunum.. Siz arabayla rahat gittiniz mi? Aynayla bir probleminiz inşallah olmamıştır. e-maillerini bekliyorum. Kendine iyi bak en kısa zamanda görüşmek dileğiyle eşine selamlar
hoşçakal diacritics edited (smy) Dovršeni prijevodi Salut... | |
| |
| |
| |
49 Izvorni jezik Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". sen bende ben olursem olursun sen olursen ben... sen bende ben olursem olursun sen olursen ben zaten olurum this text is in a mess (no diacritcs&punctuations and has grammar mistakes) so I'll make the best possible suggestion as follows:
""ben ölürsem sen de ölürsün/sen ben ölürsem ölürsün, sen ölürsen ben zaten ölürüm"" (smy) Dovršeni prijevodi If I die you'll die, if you die... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |